zh_tn/act/18/27.md

877 B
Raw Permalink Blame History

概览:

这里的“他”指亚波罗。参18:24

概览:

亚该亚是罗马的一个省份位于希腊的东部。参18:12的翻译。

往 亚该亚去

“去往亚该亚地区”。这里用“往……去”是因为为了从以弗所到达亚该亚,亚波罗需要穿过爱琴海。

弟兄们

这里的“弟兄”指男性和女性信徒。你可以明确的说明是以弗所的信徒。另译:“辞别了以弗所的信徒们”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-gendernotations]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]]

写信请门徒

“写信给亚该亚的基督徒”

那蒙恩信主的人

“那蒙恩相信救恩的人”或“那些因着神的恩典相信耶稣的人”

在众人面前……驳倒

亚波罗在众人面前驳倒了犹太人。

极有能力

“凭借他辩论和演讲的能力”