1.0 KiB
1.0 KiB
连接陈述:
保罗、西拉和提摩太的宣教之旅仍在继续。他们来到了帖撒罗尼迦,显然路加没有与他们同行,因为他用了“他们”而不是“我们”。
General Information:
NA
Now
NA
passed through
NA
暗妃坡里、 亚波罗尼亚
这些是位于马其顿的海岸城镇。(参: rc://*/ta/man/translate/translate-names|How to Translate Names)
来到
这里的“来到”可译为“去到”或“到达”。另译:“他们去到”或“他们到了”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-go)
照他素常的规矩
“照他的习惯”或“照他素常所做的。”保罗通常在安息日去往会堂,那时犹太人也会在那里。
一连三个安息日
“一连三周的每个安息日”
本着圣经与他们辩论
保罗通过解说经文来向犹太人证明耶稣就是弥赛亚。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
与他们辩论
“给他们解释”或“和他们辩论”或“与他们讨论”