966 B
966 B
概览:
这里的“我们”指耶路撒冷教会的信徒。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive and 15:22)
概览:
这里的“我们”指耶路撒冷教会的信徒和所有信徒,包括他们的写信的对象外邦人信徒。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)
that certain men
NA
其实我们并没有吩咐他们
“我们并没有那么吩咐他们”
用言语搅扰你们,惑乱你们的心
这里的“心”指的是人。另译:“教训那些搅扰你们的事。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
所以,我们同心定意
“所以我们都同意”
拣选几个人
他们差派的人是称呼巴撒巴的犹大和西拉。(参15:22)
为我主耶稣基督的名
这里的“名”指整个人。另译:“因为他们信我主耶稣基督”或“因为他们服事我主耶稣基督”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)