zh_tn/act/12/18.md

858 B
Raw Permalink Blame History

概览:

这里“他”指彼得。

Now

NA

到了天亮

“早晨”

扰乱得很

这个短语用以强调发生的事。可用正向句表达。另译:“极大的骚乱”或“许多骚乱”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes

扰乱

指例如忧虑,极度焦虑,恐惧或混乱之类的骚乱。

regarding

NA

希律找他,找不着

“希律找彼得,找不着”

希律找他

可能的含义是(一)“当希律听到彼得不见了,他去到监牢搜查”或(二)“当希律听到彼得不见了,他派其他兵丁去搜查监牢”

就审问看守的人,吩咐把他们拉去杀了

这是一个常见的惩罚。若囚犯逃跑,罗马政府就会杀死看守的人。

下……去

这里用“下……去”这个短语是因为凯撒利亚的海拔比犹大低。