985 B
985 B
概览:
这里的“我们”指彼得和约帕的信徒。当时他在耶路撒冷的听众不包括在内。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)
Behold
NA
正当那时
“立刻”或“就在那时” (UDB)
是从……差来
可用主动句表达。另译:“有人差他们来”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
that I should make no distinction regarding them
NA
同着我去的,还有这六位弟兄
“这六位弟兄同我去凯撒利亚”
这六位弟兄
“这六位犹太信徒”
进了那人的家
指的是哥尼流的家。
称呼 彼得的 西门
“也被称为彼得的西门。”参10:30节的注释翻译。
叫你得救
可用主动句表达。另译:“神必拯救你”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
你的全家
指哥尼流家中的所有人。另译:“凡住在你家中的人”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)