zh_tn/2ti/03/10.md

912 B
Raw Permalink Blame History

you have followed my teaching

NA

教训

“教导”

品行

“生活方式”

宽容

“对人耐心”

忍耐

“在困境中忍耐”

但从这一切苦难中,主都把我救出来了

保罗形容神使他不再忍受这些困苦逼迫好像神把他从一个地方带出来。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

凡立志在基督耶稣里敬虔度日的

“作为耶稣的跟随者过敬虔的生活”

要受逼迫

可用主动句表达。另译:“必定要忍受逼迫”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

迷惑人的

“欺哄人的”或“装作与真实的自己不一样的人”

will go to even worse

NA

他欺哄人

“他们会使人不听从基督”

也被人欺哄

可用主动句表达。另译:“其他人也会使他们不听从基督”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive