zh_tn/2ti/02/08.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

连接陈述:

保罗教导提摩太如何为基督而活,为基督受苦和如何教训其他人要为基督而活。

from David's seed

NA

他从死里复活

可用主动句表达。另译:“神复活的……”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

according to my gospel message

NA

for which I am suffering

NA

甚至被捆绑

这里“被捆绑”指坐监。另译:“包括坐监”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]]

神的道却不被捆绑

这里“捆绑”指监牢。另译:“没有人能把神的道下到监里”或“没有人能阻止神的道”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

for those who are chosen

NA

得着那在基督耶稣里的救恩

保罗形容救恩仿佛是一个可以抓住的物品。另译:“会领受到由基督耶稣而来的救恩”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

永远的荣耀

“在他所处的荣耀之地,他们将会永远地和他在一起”(ULB)