1.1 KiB
1.1 KiB
连接陈述:
保罗教导提摩太如何为基督而活,为基督受苦和如何教训其他人要为基督而活。
from David's seed
NA
他从死里复活
可用主动句表达。另译:“神复活的……”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
according to my gospel message
NA
for which I am suffering
NA
甚至被捆绑
这里“被捆绑”指坐监。另译:“包括坐监”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
神的道却不被捆绑
这里“捆绑”指监牢。另译:“没有人能把神的道下到监里”或“没有人能阻止神的道”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
for those who are chosen
NA
得着那在基督耶稣里的救恩
保罗形容救恩仿佛是一个可以抓住的物品。另译:“会领受到由基督耶稣而来的救恩”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
永远的荣耀
“在他所处的荣耀之地,他们将会永远地和他在一起”(ULB)