690 B
690 B
一千银子
“1000银子”。这里可以翻译为现代度量单位。另译:“1000银币”或“11公斤银子”(参 [[rc:///ta/man/translate/translate-bmoney]] 及 [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]])
我也不敢伸手害王的儿子
“伸手”这个短语意思是攻击。另译:“不敢攻击王的儿子”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
妄为
这个词“妄为”可以用动词短语表达。而且,这里指的是不顺服王的命令。这里可以清楚说明。另译:“做错事”或“违背王的命令”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] 及 [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])