1.0 KiB
1.0 KiB
我要问你一句话,你一点不要瞒我
这里用否定形式是为了强调,这里可以用肯定形式表述。另译:“请将我所问的一切都如实告诉我”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)
Is not the hand of Joab with you in all this
NA
在我主我王面前起誓
“只要你还活着”。在这里,女人把大卫说的话和他活着的确定性做比较,以强调他所说话语的真实。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
王的话正对,不偏左右
这里,这妇人描述了与国王对话并阻止国王察觉真相的困难,并比喻为无处可逃。另译:“没有人能拦阻你了解真相”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
to the right hand or to the left
NA
我主的智慧
“我主我王的智慧”
却如神使者的智慧
这个妇人将大卫的智慧与神使者的智慧作比较,强调大卫是多么有智慧。另译:“你真有智慧,如同神的使者一般”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-simile)