zh_tn/2sa/12/26.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

约押攻取······

这里作者提到“约押”,其实是指约押和跟他一同攻取拉巴的士兵们。另译:“约押和士兵们攻取······”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche

拉巴

攻打这座城市的字面意思就是攻打拉巴的百姓。参照在11:1中的翻译。另译“拉巴的居民”rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

约押打发使者去见大卫,说

“约押打发使者去见大卫并对他说”

取其水城

“占据”一个地方或地标意味着控制它。另译:“已经控制了城市的供水”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

我攻打······取······恐怕我

这里当约押提到自己时,他说的是他自己和士兵。另译:“我和我的士兵们攻打……我和我的士兵取……若我和我的军兵取了”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche

安营围攻

这里的意思是包围和攻击。另译:“围困”或“包围”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom

这城······取了这城

“占据”一个地方或地标意味着控制它。另译:“控制这城”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

it will be named

NA