zh_tn/2sa/11/24.md

609 B
Raw Permalink Blame History

王的仆人

这里“仆人”指的是士兵,不是仆俾,因为士兵就是王的仆人。

赫人乌利亚也死了

另译:“他们杀死了你的仆人赫人乌利亚”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

刀剑或吞灭这人或吞灭那人

这里的“剑”指的是用剑杀人的人。而且,用剑杀人被说成是剑在“吞灭”人。另译:“一个人可能会被刀剑杀死,其他人也同样”或“任何一个人都可能在战斗中死去”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] 及 [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]]