zh_tn/2sa/10/17.md

1006 B
Raw Permalink Blame History

When David was told this

NA

聚集以色列众人

这里的“以色列”代表以色列军队。另译:“聚集了所有的以色列军队”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

希兰

参照在10:15中的翻译。

与他打仗

这里大卫代表跟随他的士兵。另译:“与大卫和跟随他的士兵打仗”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche

大卫杀了

这里大卫代表跟随他的士兵。另译:“大卫和跟随他的士兵杀了”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche

七百······四万

“700······40,000”rc://*/ta/man/translate/translate-numbers

Shobach the commander of their army was wounded and died there

NA

朔法······哈大底谢

参照在10:15中这些名字的翻译。

见自己被以色列人打败

这句话可以用主动句陈述。另译:“意识到以色列人将他们打败了”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive