1.1 KiB
1.1 KiB
何况······我岂不向你们讨流他血的罪、从世上除灭你们呢?
这个问题用来表明这些人犯下了特别严重的罪行。这句话可以翻译为陈述句。另译:“你们罪孽深重!我有责任向你们讨流他血的罪,把你们从世上除灭。”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
向你们讨流他血的罪
“他的血”代表伊施波设的生命。这里的“向你们”代表4:5中介绍过的比录人临门的两个儿子利甲和巴拿。另译:“你们要为伊施波设的死负责”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
砍断他们的手脚,挂在······
这些都是象征性的行为,用来展现对这些人的蔑视。(参 rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)
将 伊施波设的首级葬在······坟墓里
这是一种尊重伊施波设的象征性行为。这里可以明确说明。另译:“他们将伊施波设的首级葬在坟墓里以示尊敬”(参 [[rc:///ta/man/translate/translate-symaction]] 及 [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])