1.6 KiB
1.6 KiB
就当殷勤,使自己没有玷污,无可指摘,安然见主
这句可译为主动句。另译:“尽你们的努力过属神的生活,这样神会看到你们是没有玷污无可指摘的,你们也能平安地与神同在”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
没有玷污,无可指摘
“没有玷污”和“无可指摘”有基本相同的意思,强调了道德的纯洁。另译:“全然纯洁”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
没有玷污
这里指的是“无暇”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
要以我主长久忍耐为得救的因由
因为主是忍耐的,因此审判之日一直未到来。这就给人一个机会认罪和得救。正如他在3:8所解释的。另译:“而且,想想我们的主的忍耐给你们一个机会悔改和得救”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
照着所赐给他的智慧
这句可译为主动句。另译:“照着神所赐给他的智慧”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
他一切的信上也都是讲论这事
“保罗在他所有的信里也是在讲论神的忍耐带来了拯救”
信中有些难明白的
保罗的信中有些事情是很难明白的。
那无学问、不坚固的人强解
那无学问和不坚固的人误解了保罗书信中难以理解得东西。
那无学问、不坚固的人
“蒙昧的和根基不稳的”这些人没有被教导如何正确地解释经文,在福音的真理上也没有良好的根基。
自取沉沦
“导致毁灭他们自己”