zh_tn/2pe/02/17.md

1.9 KiB
Raw Permalink Blame History

这些人是无水的井

泉水流淌的水保证口渴的人能饮用,但“没有水的泉”让口渴的人失望。同样,假教师虽然承诺了很多事,但却不能履行他们的承诺。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-simile

是狂风催逼的雾气

当人们看到狂风时,他们预期将要下雨。当狂风在下雨前将云吹走,人们就会失望。同样,假教师虽然承诺了很多事,但却不能履行他们的承诺。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-simile

有墨黑的幽暗为他们存留

这里的“他们”指的是假教师。这句可译为主动句。另译:“神为他们存留了黑墨般的幽暗”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

他们说虚妄矜夸的大话

他们说引人注目却毫无意义的话。

用肉身的情欲和邪淫的事引诱……人

他们利用罪性使人产生不道德的罪恶的行为。

脱离妄行的人……应许……自由,……败坏的奴仆

彼得将生活在罪中的人比作是罪的奴仆,需要从囚禁中被释放出来。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

刚才脱离妄行的人

这个表达指的是刚刚成为信徒的人。“妄行的人”指的是仍然生活在罪中的不信的人。另译:“人们想要过正确的生活,而不是像过去和其他人那样过罪恶的生活”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit

他们应许人得以自由,自己却作败坏的奴仆

“假教师应许别人自由,但他们自己却是败坏的奴仆。”这些假教师承诺可以帮助他们不犯罪,但他们自己却无法不犯罪。

因为人被谁制伏就是谁的奴仆

彼得形容当人被任何东西控制住,他就成为了奴隶,那样东西就会成为他的主宰。另译:“因为无论什么东西控制了人,人就会变成那个东西的奴隶。”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor