zh_tn/2pe/01/19.md

2.0 KiB
Raw Permalink Blame History

概览:

彼得开始警告信徒要留心假教师。

我们并有先知更确的预言

彼得和其他使徒看到的,也就是他在之前的经文里描述的,证实了之前先知所预言的。这句可译为主动句。另译:“我们所看到的越发证实了这预言的真实性”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]]

我们

这里的“我们”指的是所有的信徒,包括彼得和他的信的读者。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive

先知……的预言

这里指的是旧约。另译:“先知们所说的这些经文”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit

你们在这预言上留意

彼得教导信徒仔细留意先知的预言。

如同灯照在暗处……直等到天发亮

彼得将先知的预言比作明灯,在早晨的曙光来到之前照亮了黑暗。早晨的曙光意指基督的再次降临。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-simile

晨星在你们心里出现的时候

彼得将基督比作“晨星”,暗示了黎明破晓,黑暗结束的时候近了。基督会给信徒的心里带来光明,扫除一切疑虑,让人们彻彻底底地明白他是谁。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

晨星

“晨星”指的是金星,在太阳升起之前出现,意指破晓即将到来。

Know this first

NA

经上所有的预言没有可随私意解说的

这一句包含有几种理解1先知并没有按照他们的意思来讲语言UDB2人们必须依靠圣灵来明白预言3人们必须在以整个基督徒群体的协助下解读预言。

乃是人被圣灵感动,说出 神的话来

圣灵引导人们说出神希望他们说出的话。这句可译为主动句。另译:“当圣灵感动人的时候,他们说出了神的话来”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

men carried along by the Holy Spirit

NA