zh_tn/2ki/16/03.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

却效法 以色列诸王所行的

“行走”代表一个人的行为和行动。另译:“亚哈斯犯以色列诸王所犯的同样的罪”或“他做与以色列诸王所做的同样的事”。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

又照着...外邦人所行可憎的事

“照着”代表做他人所做之事。另译:“效法其他民族所做的令人反感之事”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

国家

这里的“国家”指的是其他民族,这里指的是住在那片土地的各国人民。另译:“其他国家的人”

耶和华...赶出的

“赶出”的意思是“强迫他们离开”。另译:“耶和华强迫离开的”。

从 以色列人面前

当以色列人搬进这片土地时,其他民族的人都逃跑了。这句话的完整含义可表达得更清晰。另译:“在以色列人迁入这片土地之前”或“当以色列人迁入这片土地时“。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit

在邱坛上、山冈上、各青翠树下

这些地方是其他民族的人崇拜假神的地方。

各青翠树下

神想让祂的子民在耶路撒冷向他献祭。这里的“各”是夸张的用法,表明亚哈斯王通过在其它很多地方献祭而表明悖逆神的心是多么大。另译:“在很多绿树下”或“在全国的很多绿树下”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole