zh_tn/2ki/14/06.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

概览:

作者继续讲述亚玛谢在他父王约阿施被谋杀之后所做的事。

却没有治死杀王之人的儿子

但亚玛谢王却没有吩咐仆人杀死杀他父王之人的孩子。另译“但他没有吩咐仆人处决杀他父王之军官的孩子”。UDBrc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche

不可因子杀父,也不可因父杀子

这句话可用主动句来陈述。另译:“人们不应该因他们孩子的罪而杀死他们的父亲,也不应该因父母的罪而杀死他们的孩子”。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

各人要为本身的罪而死

这句话可用主动句来陈述。另译:“每个人应当为自己的罪而死”。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

亚玛谢...杀了

此处的“亚玛谢”指的是他的军队。另译“亚玛谢的军队杀了”或“亚玛谢的士兵杀了”。UDBrc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche

以东人一万

“10000士兵”rc://*/ta/man/translate/translate-numbers

盐谷

这是死海南边的一个地点的名字。

又攻取了 西拉

这里的“他”指的是他的军队。另译:“亚哈谢王的军队攻占了西拉城”。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche

西拉...约帖

它们是同一座城市的名字。这座城的新名叫约贴。(参: rc://*/ta/man/translate/translate-names