zh_tn/2ki/10/04.md

954 B
Raw Permalink Blame History

他们却甚惧怕

“然后他们非常害怕”

二王

“约兰王和亚哈谢王”

在他面前尚且站立不住

这里的“站立”指的是能忍受困苦。另译:“不能忍受耶户加给的困苦”或“不能抵抗耶户”。

我们怎能站得住呢?

亚哈的儿子们用这一设问句来暗示他们无法抵挡耶户。另译:“我们也无法抵挡他!”或“我们也不能抵抗他!”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

邑宰

“市长”UDB。这里的“掌管”某地的意思是拥有治理这地的权柄和责任。另译“掌管这座城市的人”。

教养的人

这里指养育王的儿女的人。另译:“养育王的儿女的人”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit

你看怎样好就怎样行

另译:“做你看为好的事”或“做你认为最好的事”。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy