zh_tn/2ki/09/25.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

毕甲

这是一个男人的名字。(参 rc://*/ta/man/translate/translate-names

你把他抛在

“抬起他的尸体把他扔在”UDB

你当追想

记得

跟随他父 亚哈

这里的意思是他们驾着战车在亚哈的战车后面行。另译:“在他父亲亚哈的战车后面”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit

耶和华对 亚哈所说的预言

“耶和华所说的关于亚哈的这一预言”

拿伯的血和他众子的血

这里的“血”指的是“杀死”。另译:“被杀死,他的儿子们也被杀死”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

我必...报应你

这句话的意思是祂将惩罚亚哈,因为他作恶多端配得这样的惩罚。另译:“因为你作的恶,所以我将给你当得的报应。”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit

把他抛在这田间

“抬起约兰的尸体,把他抛在拿伯的那块田里。”

现在你要照着耶和华的话

“实现向我们说的预言”

这是耶和华说的

这句话可用主动句来陈述。另译“耶和华说这事将发生”UDBrc://*/ta/man/translate/figs-activepassive