zh_tn/2ki/07/18.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

概览:

作者用这几节经文总结所发生的事情重复他在7:1节中所说的事件。 rc://*/ta/man/translate/writing-endofstory

明日约到这时候

“大约明天的这个时候”

二细亚大麦...一细亚细面...

这里细亚是个干量的衡量单位大约相当于7升。另译“14升大麦...7升细面”。(参: rc://*/ta/man/translate/translate-bvolume

一舍客勒

舍客勒是个重量单位一舍客勒重约11克。另译“大约11克银子”或“一个银币”。 rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney

See

NA

即便耶和华使天开了窗户

耶和华让天下大雨使谷物生长被形容成好似耶和华在天上开了窗户可以将鱼倾倒下来。参照7:1节的注释翻译。另译“即使耶和华让天下大雨”。rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

也不能有这事

这位军长问了这一问题来表示他的不信。这一问句可被译为一个陈述句。参照7:1节的注释翻译。另译“这事永远不会发生rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

你必亲眼看见

“亲眼”这一短语强调这位军长一定会看见以利沙所预言的事情。参照7:1节的注释翻译。另译“你将亲自看到这些事情将发生”。 rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche

却不得吃

“你将吃不着任何细面或大麦”