zh_tn/2ki/06/10.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

以色列王差人去神人所告诉所警戒他去的地方

这里指的是以利沙警告国王不要去的那个地方见6:8节。

就防备未受其害,不止一两次

以利沙警告国王亚兰军队将在何处攻击他们,所以在未开战前就已警戒他们。另译:“以利沙好几次这样警告以色列王,所以以色列人能平安无事。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit

我们这里有谁帮助 以色列王,你们不指给我吗?

亚兰王认为他的士兵中有叛徒,向以色列王提供信息。他用这一设问句来试图找出那位叛徒是谁。这一问句可写成一个陈述句。另译:“告诉我你们当中谁为以色列王效力!”或“告诉我你们当中谁将我们的计划泄露给以色列王!”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

帮助 以色列王

“帮助某人”的意思是对该人忠诚。在这个例子中,这一短语的意思是他们向以色列王提供情报,从而帮助以色列王。另译:“为以色列王提供帮助”或“效忠以色列王”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom