zh_tn/2co/09/12.md

1007 B
Raw Permalink Blame History

因为办这供给的事

这里“事”是指保罗和他的同伴把奉献带给耶路撒冷的信徒。另译:“因为我们把这些奉献带给耶路撒冷的信徒”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit

而且叫许多人越发感谢神

另译:“这也会引发许多其他的善行,让人们来感谢神”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

他们从这供给的事上得了凭据

这句可译为主动句。另译:“因奉献这事为你们证明”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

知道你们承认基督顺服他的福音,多多地捐钱给他们和众人

保罗说道,哥林多人不仅对基督顺服,而且对其他有需要的信徒慷慨奉献,他们因此荣耀神。

因他有说不尽的恩赐

“因他那言辞不能描述的恩赐。” 可能的意思有1神给哥林多人的“非凡的恩典”让他们能慷慨奉献或 2神赐予所有信徒的恩赐是耶稣基督。