zh_tn/2co/05/01.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

连接陈述:

保罗继续对比信徒的属地身体和神将赐予的属天身体。

我们这地上的帐棚若拆毁了,必得神所造

保罗把他的肉身比作一个暂时“地上的帐棚”,把神将赐给的得救的身体比作将来“永存的房屋”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

我们这地上的帐棚若拆毁了

这句可译为主动句。另译:“如果人们破坏了我们地上住的帐棚”或“如果人们把我们杀了”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

不是人手所造

这里指“神所造的”。这句可译为主动句。另译:“这不是由人造的房屋”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]]

我们在这帐棚里叹息

“帐棚”指我们在地上的“帐棚”。“叹息”是指人们对美好事物非常渴求的时候发出的声音。

深想得那从天上来的房屋,好像穿上衣服

“从天上来的房屋”指“神所造的”。保罗把未来神要赐给的得救的身体比作我们能够穿上的衣服。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

倘若穿上

“倘若穿上那从天上来的房屋”

被遇见的时候就不至于赤身了

这句可译为主动句。另译:“我们不会赤身露体”或“神不会看到我们赤身露体”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive