zh_tn/2co/04/03.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

如果我们的福音蒙蔽,就是蒙蔽在灭亡的人身上

这可以追溯到3:14保罗在其中解释有一个灵性帕子遮蔽了人们对旧约的理解。同样人们无法理解福音。rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

如果我们的福音蒙蔽,就是蒙蔽在灭亡的人身上

这句可译为主动句。另译:“若一块帕子把我们的福音盖住,就是盖在灭亡的人身上”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

我们的福音

“我们传讲的福音”

被这世界的神弄瞎了心眼

保罗形容他们的心智好像有眼睛一样,他们无法理解正如他们眼睛无法看见一样。另译:“这世界的神阻止了不信的人对福音的理解”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

这世界的神

“统治这世界的神” 这里指撒但。

不叫基督荣耀福音的光照着他们

就像摩西在自己脸上盖了手帕,以色列人看不到他脸上的荣光一样(见 3:12不信的人无法看到基督的荣光在福音中闪耀。这里指他们不能明白“基督荣耀的福音”rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

福音的光

“从福音中发出的荣光”

基督荣耀福音

“关于基督荣光的福音”