943 B
943 B
我们既多受基督的苦楚
保罗形容基督的苦楚犹如数量能够增加的东西。另译:“基督因为我们的原因承受了巨大的苦楚”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
基督的苦楚
可能的意思有:1)这里指保罗和提摩太因为传福音而遭受的苦楚;或 2)指基督为他们而受的苦楚。
our comfort abounds
NA
我们受患难呢
这里“我们”指保罗和提摩太,并非哥林多教会的人。这句可译为主动句。另译:“若人们折磨我们”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-exclusive]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
我们得安慰呢
这句可译为主动句。另译:“若神安慰我们”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-exclusive]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
这安慰能叫你们忍受我们所受的那样苦楚
“你们会经历有效的安慰”