zh_tn/1ti/05/23.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

再不要照常喝水

这里暗指保罗的意思是提摩太不应该只喝清水。他告诉提摩太可以把酒当成药。那地方的水经常导致人生病。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit

The sins of some people are openly known

NA

先到审判案前

“他们的罪在他们以先就到了审判案前。”保罗形容罪好像它们能移动。可能的含义是1他们的罪如此明显以至于在有人作证指控他们以前众人都已经知道他们有罪了或2他们的罪很明显神现在审判他们。参: rc://*/ta/man/translate/figs-personification

有些人的罪是随后跟了去的

“有些人的罪随后跟着人。”保罗形容罪好像它们在移动。可能的含义是1提摩太和基督徒群体知道后来才发现某些罪或2神会等到最后的审判时才审判某些罪。参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

这里的“善”指的是它们与神的属性,目的和旨意相宜。

some good works are openly known

NA

那不明显的也不能隐藏

保罗形容罪仿佛那是人能藏起来的物品。可用主动句表达。另译:“但后来人们会发现那些不明显的善行”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]]