zh_tn/1ti/05/17.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

连接陈述:

保罗再次提到当如何对待长老(作监督的),之后给提摩太一些个人的教导。

那善于管理教会的长老,当以为配受

可用主动句表达。另译:“众信徒应该认为那些是好领袖的长老配得”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

加倍的敬奉

可能的含义是1“尊敬和工钱”或2“比其他人更受尊敬”

those who work with the word and in teaching

NA

因为经上说

这是拟人化,意思是这是某人在经里写下的。另译:“我们在经上读到”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-personification

牛踹谷的时候,不可笼住它的嘴

保罗引用这句话当作比喻,意思是教会领袖因他们所做的工,配得从基督徒群体领那工钱。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

套在动物口鼻上的套子,防止它们干活的时候吃东西。(参: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown

踹谷

为了谷物与秸秆分开,牛在割过的谷物上反复践踏或来着重物碾压。这时牛可以吃点东西因为它们在干活。

是应当的

“配得”