zh_tn/1ti/01/03.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

连接陈述:

保罗鼓励提摩太拒绝对律法的错误应用,要运用由神而来的好教导。

概览:

这封信里的“你”是单数形式,指提摩太。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-you

曾劝你

“我曾恳求你”或“我曾强烈要求你”

仍住在 以弗所

“在以弗所等我”

异教

可直接表达暗指的意思。另译:“不同于我们所教导的道理”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit

也不可听从

可清晰地表达隐含的信息。另译:“我希望你吩咐他们不要听从”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis

荒渺无凭的话语

关于他们先祖的故事。

无穷的家谱

保罗用“无穷的”来强调冗长的家谱。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole

家谱

“先祖的名单”。家谱是关于一个人的父母和先辈的书面或口头记载。 在以色列家谱很重要,因为它能确定某人属于以色列人中哪个支派。

这等事只生辩论

“这些事只会使人们愤怒、产生分歧”。人们会就故事和家谱产生争论,然而真相却无人确切知晓。

并不发明 神在信上所立的章程

可能的含义是1“并不能帮助我们明白神救我们的计划这计划是我们凭信心领受的”或2“并不能帮助我们去做神的工这工是凭信心做的”