zh_tn/1sa/26/17.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

我儿

扫罗并非大卫的亲生父亲。扫罗说的时候似乎他是大卫的父亲,是表明他希望大卫相信并尊敬他,如同信任和尊敬自己的父亲那样。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

我主竟追赶仆人呢?

可能的意思有1大卫真的希望扫罗回答他的问题2这个反问句可以翻译为陈述句。另译“我主没有理由追赶仆人啊。”rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

我主竟追赶仆人呢?

这里大卫以第三人称称扫罗为“我的主人”,他以第三人称称自己为“他的仆人”。大卫这样说,是展现他尊敬扫罗。另译:“我的主啊,为什么追赶我——你的仆人?”或“为什么追赶我?”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-123person

我做了什么?

可能的答案1大卫真的希望扫罗回答他的问题2这个反问句可以翻译为陈述句。另译“你知道我没有做任何伤害你的事。”rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

我手里有什么恶事?

这里提到恶事时似乎是一件可以拿在手中的物体。这里的“手”代表一个人所行的事。可能的意思有1大卫真的希望扫罗回答他的问题。另译“我做错了什么事2这个反问句可以翻译为陈述句。另译“我没做错任何事参 [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] 及 [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]]