670 B
670 B
你不是个勇士吗?
大卫用这个问题来责备押尼珥没有保护好扫罗。另译:“你是个勇士。”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
以色列中谁能比你呢?
大卫用这个问题来责备押尼珥没有保护好扫罗。另译:“你在以色列中是大能的勇士。”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
你为何没有保护王—你的主呢?
可能的意思有:1)这是大卫提问,他确实希望押尼珥回答;2)这是个反问,大卫是在责备押尼珥。另译:“所以你应该保护你的主你的王!”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)