789 B
789 B
亚希米勒······亚比筛
这些都是男名。(参 rc://*/ta/man/translate/translate-names)
洗鲁雅
这是女名。(参 rc://*/ta/man/translate/translate-names)
下到······去
大卫和跟随他的人可能处于较扫罗更高的高地。
我同你下去
“我想下去”
神将你的仇敌交在你手里
亚比筛说的时候就好像仇敌是神放在大卫手中的小物件。“手”这个词转喻手的力量。另译:“神已经让你完全掌控仇敌”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
拿枪将他刺透在地
这是一种转喻,指“用枪刺”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
一刺就成,不用再刺
“我第一次刺他就成”或“我无需刺他二次”