861 B
861 B
承接陈述:
亚比该继续劝诫大卫不要生气。
礼物
“这些礼物”。这里的“礼物”实际上包含了很多不同的东西。
婢女······婢女的罪过······我主······我主
亚比该说起自己和大卫,就好像在说另外两个不同的人,以表示她尊重大卫。另译:“我······你······你······我的罪过······你······你”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns)
let this present ... be given to the young men
NA
耶和华必为我主建立坚固的家
这里的“家”是一种习语,用来指“后裔”。另译:“耶和华会确保我的主人永远有后代来做国王”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
为耶和华争战
“与耶和华的敌人争战”
evil will not be found in you
NA