zh_tn/1sa/25/27.md

861 B
Raw Permalink Blame History

承接陈述:

亚比该继续劝诫大卫不要生气。

礼物

“这些礼物”。这里的“礼物”实际上包含了很多不同的东西。

婢女······婢女的罪过······我主······我主

亚比该说起自己和大卫,就好像在说另外两个不同的人,以表示她尊重大卫。另译:“我······你······你······我的罪过······你······你”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns

let this present ... be given to the young men

NA

耶和华必为我主建立坚固的家

这里的“家”是一种习语,用来指“后裔”。另译:“耶和华会确保我的主人永远有后代来做国王”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom

为耶和华争战

“与耶和华的敌人争战”

evil will not be found in you

NA