620 B
620 B
现在
大卫开始了这段对话新的部分。
你手下有什么?
这里“手下有”是一个转喻,意思是可吃的。另译:“你那里有什么食物可以给我吗?”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
求你给我五个饼
这是一种礼貌的请求。
寻常的饼
指祭司未用于敬拜的饼。
圣饼
祭司在敬拜中用的饼。
若少年人没有亲近妇人才可以给
这句话可以完整翻译。另译:“如果你手下的人最近没有与妇女同睡,才可以吃这饼”(UDB)(参 rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)