zh_tn/1sa/10/11.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

基士的儿子遇见什么了?

可能的意思有1人们在询问某些信息2这是一个反问句意思是扫罗不那么重要。另译“基士又不是重要的人物因此他的儿子成了一名先知这不可能是真的rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

基士的儿子

“基士的儿子扫罗”

这些人的父亲是谁呢?

这个人在用反问提醒人们成为先知与他的父母是谁无关。这个问句可以翻译为陈述句。另译“这些先知的父母是谁并不重要。重要而又令人惊讶的是扫罗说的是来自神的信息。”UDBrc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

此后有句俗语说:“扫罗也列在先知中吗?”

这成了以色列人的俗语。显然当一个人出乎意料地做了一件他从未做过的事情时人们这样说是为了表达惊讶。这个问题的隐含意义可以明确翻译出来。另译“所以当人们听见却无法相信的时候他们就想起发生在扫罗身上的事并说扫罗真是先知吗参UDB参 [[rc:///ta/man/translate/writing-proverbs]] 及 [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]]