zh_tn/1sa/08/19.md

4.4 KiB

撒母耳

撒母耳是以色列的一位先知也是最后一位士师。他膏抹了扫罗和大卫为以色列的王。 · 撒母耳在拉玛城的以利加拿和哈拿家出生。 · 哈拿不能生育,所以她恳切向神祷告,求神赐给她一个儿子。撒母耳就是这个祷告的回应。 · 哈拿承诺神如果神回应她恳切的祷告,赐给她一名男婴,那么她愿意将自己的儿子献给耶和华。 · 当撒母耳是一个小男孩的时候,哈拿把他送去圣殿帮助祭司以利,以兑现她对神的诺言。 · 神使撒母耳长大成为一位伟大的先知。 参考: 哈拿 士师,审判 先知,预言,先见,女先知 耶和华

“王”这个词是指一个城市、州或国家的最高统治者。 · 通常国王被选为统治者是因为他与前几任国王的家族关系。 · 当一个国王死后,通常是他的长子继位成为下一任国王。 · 古时,国王在自己的国家对其国民有绝对的权威。 · “王”一词很少用来指不是真王的人,比如新约中的“希律王”。 · 圣经中,神通常被称为统治自己百姓的“君王”。 · “神的国”指的是神对他百姓的统治。 · 耶稣被称为“犹太人的王”、“以色列的王”和“万王之王”。 · 当耶稣再来时,他要作王统治全世界。 · 这个词还可以翻译为“最高领袖”、“绝对领袖”或“至高无上的统治者”。 · “万王之王”这个短语可以翻译为“统管所有君王的王”或“高过所有其他统治者权柄的至高统治者”。 参考: 权柄 希律安提帕 国度 神的国,天国

一个国家是由某种形式的政府管理的一大群人。一个民族的百姓通常有共同的祖先,并来自相同的种族。 · “国家”这个词通常包含良好定义的文化和领土边界的概念。 · 圣经中,“国”可以指一个国家(如埃及或埃塞俄比亚),但通常这个词更多用于指一个民族群体,尤其是用复数形式时。查看上下文非常重要。 · 圣经中的民族包括以色列人、非利士人、亚述人、巴比伦人、迦南人、罗马人和希腊人等等。 · 有时“国”这个词用来象征性地指代某一特定族群的祖先。如神告诉利百加她未出生的两个儿子会成为互相争斗的“两族”。这里“国”可以翻译成“两个国家的创始人”或“两个民族的祖先”。 · 这个词翻译为“国”,有时也会用来指代“外邦人”或不敬拜耶和华的人。上下文通常会有清晰的意义线索。 翻译建议 · 根据上下文,“国”这个词还能翻译为“民族”、“人民”或“国家”。 · 如果某种语言有“国”这个词的专门名词,并与其他词区别开,只要在每个语境下翻译得流畅自然而准确,那么这个词可以用于圣经文本中该词所出现的任何地方。 · 复数的“国”通常可以翻译为“民族”。 · 在某些特定语境下,这个词还可以翻译为“外邦人”或“非犹太人”。 参考: 亚述,亚述人,亚述帝国 巴比伦,巴比伦人 迦南,迦南人 外邦人 希腊,希腊人 民族,人民,百姓,一个民族 非利士人 罗马,罗马人

判断,审判

“判断”和“审判”通常指判断某事在道德上是对或错。 · “神的审判”通常指他判定某人或某事有罪的决定。 · 神的审判通常包含为百姓的罪惩罚他们。 · “判断”也有“谴责”的意思。神吩咐他的百姓不要这样互相论断。 · 另一个意思是“在······之间仲裁”或“在······之间判断”,正如在争端中判断哪一方正确。 · 在某些上下文中,神的“审判”是他所裁定的正直和公义,就像他的旨意、律法或训诫。 · “审判”可以指做明智决定的能力。一个缺乏“判断”的人没有做明智决定的智慧。 翻译建议 · 根据上下文,翻译“判断”的方式可以包括“决定”、“定罪”、“惩罚”或“判决”(动词)。 · “审判”这个词可以翻译为“惩罚”、“决定”、“裁决”、“判决”或“定罪”(名词)。 · 在某些上下文中,“在审判中”这个短语也可以翻译为“在审判日”或“在神审判万民期间”。 参考: 判决 判断 审判日 公平的,公正,公正地 律法,原则 律法,摩西律法,神的律法,耶和华的律法