zh_tn/1pe/04/03.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

荒宴、群饮

这些词指的是人们聚在一起过度饮酒,以及淫荡不堪的行为。

floods of dissipation

NA

放荡无度

肉体欲望毫无节制的放纵

将要审判活人死人的

可能的意思是1“准备要审判的神”或2“准备要审判的基督”

活人死人

指的是所有人,无论是活着的还是死了的。另译:“每个人”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-merism

就是死人也曾有福音传给他们

可能的意思是1“福音已经传给那些已经死了的人”或2“福音已经传给那些曾经活着的但现在已经死了的人”

有福音传给

这句可译为主动句。可能的意思是1基督传的福音。另译“基督传的福音”或2人们传的福音。另译“人们传的福音”rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

叫他们的肉体按着人受审判

这句可译为主动句。可能的意思是1神审判他们在这世上的生命UDB。另译“神按照他们作为人的肉体来审判他们”或2人们按照人类的标准来审判他们。另译“人们按照他们作为人的肉体来审判他们”rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

肉体按着人受审判

这里指的是终极审判的死。

灵性却靠 神活着

可能的意思是1“因着圣灵使他们能够和神一样过属灵的生活”或2“靠着圣灵的大能按照神的标准来生活”