zh_tn/1pe/03/07.md

991 B
Raw Permalink Blame History

概览:

彼得开始特意向做丈夫的讲话。

In the same way

NA

wives according to understanding, as with a weaker container, a woman

NA

与你一同承受生命之恩的,所以要敬重她

可以用动词短语来翻译。另译:“荣耀她们因为她们同样也会接受神所赐予的永恒生命”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns

承受生命之恩

永恒的生命经常被比作人们可以继承的东西。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

这样

“这样”指的是丈夫应该如何对待他们的妻子。另译:“以这样的方式和你们的妻子生活”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit

便叫你们的祷告没有阻碍

“阻碍”的意思是阻止某事的发生。这句可译为主动句。另译:“因此没有什么能够阻止你们的祷告”或“因此没有什么能阻止你们该祷告的”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive