1.4 KiB
1.4 KiB
概览:
彼得开始特意对做妻子的妇人们说。
你们作妻子的要顺服自己的丈夫
正如信徒要“服从”每一个人的政权(2:13)仆人们要“顺从”他们的主人(2:18),妻子要“顺服”她们的丈夫。这里的“服从”,“顺从”和“顺服”可以用同一个词来翻译。
不信从道理的丈夫
这里的“道理”指的是福音的信息。不顺从指的是不相信。参照2:7类似的表述来翻译。另译:“有人不相信耶稣的信息”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
他们……可以……被感化过来
“他们可以被说服转而相信基督”。这指不信的丈夫会成为信徒。这句可译为主动句。另译:“他们可以变成信徒”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
不听道
“不听妻子所说的道”。这里“道”指的是妻子所说的话。
看见你们有贞洁的品行和敬畏的心
彼得将行为比作一个可以看到的物品,而不是人们做出来的行为。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
们有贞洁的品行和敬畏的心
可能的意思是:1)“你们对他们的贞洁的行为以及你们荣耀他们的方式”(UDB)或2)“你们对他们的纯洁的行为以及你们荣耀神的方式。”