zh_tn/1pe/03/01.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

概览:

彼得开始特意对做妻子的妇人们说。

你们作妻子的要顺服自己的丈夫

正如信徒要“服从”每一个人的政权2:13仆人们要“顺从”他们的主人2:18妻子要“顺服”她们的丈夫。这里的“服从”“顺从”和“顺服”可以用同一个词来翻译。

不信从道理的丈夫

这里的“道理”指的是福音的信息。不顺从指的是不相信。参照2:7类似的表述来翻译。另译“有人不相信耶稣的信息”rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

他们……可以……被感化过来

“他们可以被说服转而相信基督”。这指不信的丈夫会成为信徒。这句可译为主动句。另译:“他们可以变成信徒”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]]

不听道

“不听妻子所说的道”。这里“道”指的是妻子所说的话。

看见你们有贞洁的品行和敬畏的心

彼得将行为比作一个可以看到的物品,而不是人们做出来的行为。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns

们有贞洁的品行和敬畏的心

可能的意思是1“你们对他们的贞洁的行为以及你们荣耀他们的方式”UDB或2“你们对他们的纯洁的行为以及你们荣耀神的方式。”