zh_tn/1pe/02/04.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

概览:

彼得开始讲述关于耶稣和信徒活石的隐喻。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

主乃活石

彼得将耶稣比作房屋的房角石。另译:“主乃房屋的房角石,但是他是活的,并非死的石头”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

乃活石

可能的意思是1“是活的石头”或2“是赐生命的石头。”

被人所弃的

这句可译为主动句。另译:“人们弃绝了的”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

却是被 神所拣选

这句可译为主动句。另译:“但神却拣选了……”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

你们……也就像活石,被建造成为灵宫

正如人们在旧约中用石头建造圣殿一样,信徒是神用来建造他所住的殿的材料。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

你们……也就像活石

彼得把他的读者比作活石。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-simile

被建造成为灵宫

这句可译为主动句。另译:“神正建造成灵宫”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

a holy priesthood that offers the spiritual sacrifices

NA