zh_tn/1pe/01/13.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

所以

“因为这些”。彼得用这个词来重新提及之前他所谈论的所有关于救恩的事情,他们的信心以及给予先知启示的基督的灵。

要约束你们的心

这里指的是准备要努力做工。这是源自一个习惯,把袍子的下摆束进腰带里这样活动就可以更便捷了。另译:“准备好”

谨慎自守

“谨慎自守”指的是心思意念里的清晰和警醒。另译:“控制你的想法”或“留心你所思想的”

所带来给你们的恩

这句可译为主动句。另译:“神会带给你们的恩”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive

所带来给你们的恩

神温柔对待信徒的方式好比是一个可以给予他们的东西。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns

耶稣基督显现的时候

这里指的是基督的再临。另译“当耶稣基督向所有人显现的时候。”参照1:6的注释翻译.(参 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns

不要效法……放纵私欲的样子

“不要渴望那旧的事情”另译:“不要过满足私欲的生活”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom