zh_tn/1ki/20/39.md

691 B
Raw Permalink Blame History

仆人

此处先知用第三人称来指代自己,以表示自己对王的尊敬。

在阵上的时候

“在阵上”是个俗语,表示作战最猛烈的战场。另译:“去到作战最猛烈的战场”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom

你的性命必代替他的性命

“你必替他死”

一他连得银子

一他连得是个重量单位大约34千克。另译“34千克银子”UDBrc://*/ta/man/translate/translate-bweight

正在忙乱之间

这是个习语代表非常繁忙没有空闲。另译“做其它事情”UDB或“做这做那”。rc://*/ta/man/translate/figs-idiom