zh_tn/1ki/20/13.md

882 B
Raw Permalink Blame History

Then behold

NA

这一大群人你看见了吗?

耶和华问这一问题,是为了强调便哈达军队的规模和力量有多大。另译:“看这支强大的军队!”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

Look, I will place it into your hand today

NA

交在你手里

这里的“手”指的是权力。另译:“让你战胜那支军队”。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

借着谁呢?

在此亚哈省略了“做这事”。另译:“你借着谁做这事呢?”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis

亚哈数点...少年人

“亚哈聚集年少的军官”

二百三十二名

“232”rc://*/ta/man/translate/translate-numbers

all the soldiers, all the army of Israel

NA

七千名

“7000名” rc://*/ta/man/translate/translate-numbers