1.2 KiB
1.2 KiB
巴沙一作王就杀了 耶罗波安的全家,凡有气息的没有留下一个,都灭尽了
这两个句子的含义相同,用在一起表示强调耶罗波安的后代全都被杀了。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
耶罗波安的全家
耶罗波安是拿答王的父亲。
凡有气息的没有留下一个
“有气息的”代表活着。另译:“他没有让耶罗波安后代中的任何一个人活着”。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
his royal line
NA
正应验耶和华借他仆人 示罗人 亚希雅所说的话
14:9节中耶和华通过祂的先知亚希雅告诉耶罗波安祂将灭他的全家。
示罗人 亚希雅
“来自示罗的亚希雅”
这是因为 耶罗波安所犯的罪使 以色列人陷在罪里
抽象名字“罪”可用动词“犯罪”来表达。另译:“因为耶罗波安犯罪,并使以色列人也犯同样的罪”。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
使 以色列人陷在罪里
带领人们做某事代表影响他们做某事。另译:“由此他影响以色列人犯罪”。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)