zh_tn/1ki/14/25.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

罗波安王第五年

这句话的意思是耶罗波安作王之后的第五年。另译:“在耶罗波安作王之后的第五年”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit

第五年

“在第5年” rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal

埃及王 示撒上来攻取 耶路撒冷

“ 埃及王 示撒”是个转喻词,代表示撒王和他的埃及军队。另译:“ 埃及王示撒与他的军队上来攻打耶路撒冷。”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

示撒

这是个男人的名字。参照11:40节的注释翻译。 rc://*/ta/man/translate/translate-names

上来攻取

这是个习语,意思是行军前来攻取或攻打。另译:“前来攻打”。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom

尽都带走

这是个概括性的叙述。这句话暗示示撒王将可能发现的所有珍贵之物都拿走。另译:“他拿走了许多宝物”。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole

He took

NA

所罗门制造的

这里的“所罗门”指的是曾为所罗门工作,为他打造盾牌的工匠们。另译:“所罗门让他的工匠们所打造的”。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy