zh_tn/1ki/11/31.md

907 B
Raw Permalink Blame History

He said

NA

将国从 所罗门手里夺回

这里的“将...夺回”是个比喻指的是通过武力夺回某物。这就好比一个人将一块布撕成两半。另译“用武力将王国夺回”。参照11:11节的注释翻译。参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

从 所罗门手里

这里的“手”是个转喻词,指的是一个人的权柄、掌控和权力。另译:“所罗门的掌控”。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

Solomon will have

NA

我眼中看为正的事

“眼”是个转喻词,指代某人的观点或意念。这是人们常用的一个习语。另译:“我认为正确的事。”(参 [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]]

亚斯她录... 基抹...米勒公

这是几个假神的名字。(参 rc://*/ta/man/translate/translate-names