zh_tn/1ki/01/35.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

概览

大卫王继续为所罗门说话,讲述他将成为新王。

使他坐在我的位上

“坐在我的位上”在1:131:15和1:28节中被用作“成为王”的一个转喻词。在此大卫说所罗门时实际在表达他将切实地坐在王位上。

阿们!

他们同意国王的话,并将按照大卫王所说的去做。

愿耶和华—我主我王的 神也这样命定。

比拿雅这样对大卫王说话,似乎他在对另一个人说话,以显示自己对大卫王的尊重。另译:“我主我王,愿耶和华你的神也证实你的命令。”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns

耶和华怎样与我主我王同在

比拿雅这样对大卫王说话,就好像他在与另一个人说话,以显示自己对大卫王的尊重。另译:“怎样与你,也就是我主我王,同在”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns

使他的国位比我主 大卫王的国位更大

“国位”这个词是个转喻词要么表达1坐在王位上的人。另译“使坐在王位上的那个人比我主大卫王更大”2坐在王位上的那个人所统治的国度。另译“使他的国度比我主大卫王所统治的国度更大。”rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

我主 大卫王的国位

比拿雅这样对大卫王说话,就好像他在对另一个人说话,以显示自己对大卫王的尊重。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns