zh_tn/1ki/01/20.md

962 B
Raw Permalink Blame History

概览:

拔示巴继续对大卫王说话。

以色列众人的眼目都仰望你

这里的“眼目”指的是众人。这里是泛指。另译:“以色列所有人都在看着你”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]]

坐你的位

坐在王位上是成为王的转喻词。参照1:13的注释翻译。另译“将成为王”

在我主我王之后

拔示巴对大卫王说话好像她在讲述他的事以示她的尊重。另译:“当你与你的先祖同睡时”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns

到我主我王与列祖同睡以后

这是对“死”的一种隐晦的表达方式。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism

我和我儿子 所罗门必算为罪人了。

这句可译为主动句。另译:“新的王将视我儿子所罗门和我为罪人。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive