zh_tn/1jn/04/09.md

838 B

神爱我们的心在此就显明了

这句可译为主动句。另译:“藉此神显明他爱我们”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

神爱我们的心...就显明了

神爱每个人这一事实,被形容成一个神可以向他们显明的实体。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

使我们借着他得生

“使我们因为耶稣所做的能永活”

这就是爱了

“神向我们展示了什么是爱”

不是我们爱神,乃是神爱我们

“真爱不是我们爱神的方式,而是神爱我们的方式。”

差他的儿子为我们的罪作了挽回祭

这里的“挽回祭”指的是神儿子成为全人类罪的牺牲。另译:“他差遣他儿子牺牲自己,好叫神赦免我们的罪。”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)