zh_tn/1jn/03/09.md

1.1 KiB

连接陈述:

现在约翰结束了这部分关于新生命和不犯罪的新属性。

凡从神生的

这句可译为主动句。另译:“成了神的孩子”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

神的道

这说的是神赐给信徒的圣灵,使他们能抵挡罪恶,能做神喜悦的事,好像神在地里种下种子。这点有时被称为新属性。另译:“圣灵”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

他是由神生的

这句可译为主动句。另译:“神赐他新的属灵生命”或“他是神的儿女”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

从此就显出谁是神的儿女,谁是魔鬼的儿女

这句可译为主动句。另译“我们是通过这种方式认出神的儿女和魔鬼的儿女”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

凡不行义的就不属神,不爱弟兄的也是如此

这里的“弟兄”指的是基督徒。“惟有行义的是出于神。惟有爱弟兄的是出于神。”(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublenegatives]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]])